add to youtube  add to twitter  add to facebook  add to twitter
Turkish software localization Turkish software localization
 
Turkish software translation and localization services

Increase the value of your software through localization from English, German, French, Italian etc. into Turkish 

Software may be different in kind, ranging from industrial automation to video games, including telecommunications (for example the Internet and everything that flows on it), databases, business software, educational software, medical software, software image editing, spreadsheet, simulation software, word processing and decision making software. 

We support your software by providing state-of-the-art translation and localization solutions from English, German, French, Italian etc. to Turkish language thanks to our master vendors, extensive knowledge of each aspect of software localization, a very effective project management framework and computer-assisted human translation technologies. 

Management of terminology and consistency between script and help content 

Thanks to our internal knowledge accumulation and master software localizers, we are able to apply effective terminology and consistency management to your software products. 

Accuracy and appropriate style preferences 

In addition to linguistic skills and localization expertise, a true localizer should have a clear understanding of what the software is about and the technical terminology involved.

In some cases, the source text may have vague or abstract expressions. Only, knowledgeable expert localizers can properly cope with such difficulties. Clear language style also helps the users of the software products. We consider the generally accepted styles that are currently available in interface (scripts) and help with documentations of the most of relevant software. 


 WHAT WE DO
 WHY US

 OUR FOCUS TURKISH


Turkish automotive translation  TURKISH WEBSITE LOCALIZATION

Turkish automotive translation  TURKISH GAME LOCALIZATION

Fast developing software products 

While internet technologies are getting faster and cheaper, spreading all over the world, software developers have increasingly been considering major parts of the world to their software products, of course through localization. 

For the last 20 years, like many other non-English languages, a special IT language has developed in many languages. Firstly, English terms are preferred by users and then some equivalents are adapted. 

In this process, we face a difficult IT language because of various type of vocabularies exist all together which triggers hot debates. 

Implementation of updates 

We are able to house and utilize your archived translation work (translation memories) to achieve consistency in terms of the terminology used throughout all texts translated at different times.  Normally, we apply big discounts to repetitions.

 

 PROFILE

 OUR TEAM

 HISTORY
 CORE VALUES

 REFERENCES

 QUALITY ASSURANCE

 TECHNOLOGY


TECHNICAL TRANSLATION - TECHNICAL MANUAL TRANSLATION - MEDICAL TRANSLATION - LEGAL TRANSLATION - LEGAL CONTRACT TRANSLATION - WEBSITE LOCALIZATION - SOFTWARE LOCALIZATION - GAME LOCALIZATION - INTERPRETATION - DUBBING RECORDING - MULTI-LANGUAGE PROJECTS