add to youtube  add to twitter  add to facebook  add to twitter
Turkish interpreters Turkish interpreters
 
provision of documents for conference interpreting
Provision of written texts or audio files in advance will definitely be needed in most simultaneous interpretations

ALS interpreters work in a variety of fields, some of which demand familiarity and expertise.

Documents are essential to enable them to gain familiarity with the subject matter and to learn the subject-specific terminology. They should be made available to the interpreters far ahead of the date when the conference will be held. By doing so, the quality of the service provided will be enhanced.

Confidentiality of all the documents and information contained therein shall be kept strictly confidential. They shall be returned to you after the event if you so desire.

Provided that there is enough time, the interpreters and organizers can meet prior to the event to see to it that the interpreters are fully briefed. This type of pre-conference briefing will make sure that interpreters are completely familiar with the organization and get to know the speakers.

TECHNICAL TRANSLATION - MEDICAL TRANSLATION - LEGAL TRANSLATION - WEBSITE LOCALIZATION - SOFTWARE LOCALIZATION - GAME LOCALIZATION - INTERPRETATION - DUBBING RECORDING