add to youtube  add to twitter  add to facebook  add to twitter
quality quality
 
EN 15038:2006 quality Standard

Nature of EN15038:2006

EN15038 is a quality standard developed especially for translation services providers.

Many European translation companies have long felt the need for a reliable method of demonstrating the quality of the services they provide to their customers.

 

In 2006, a quality standard, specifically written for the translation industry, EN 15038, was published by CEN, the European Committee for Standardization.

 

The ALS Turkey's assets with EN 15038:2006 quality standard 

  • project management system powered by ]Project Open[ workflow
    + we assign a unique serial number to all the projects
    + we can trace the project details such as clients, dates, vendors, rates etc.

  • quality management system
    + we assign a translator to translate
    + we assign a independent editor to review
    + we assign a proofreader to proofread
    + we implement terminology management
    + we implement software verification tools

  • feedback management system
    + we follow customer satisfaction
    + we provide feedback to our vendors

  • vendor database management system
    + we rate and monitor our external sources by their linguistic and technical capabilities
    using our proprietary HR Software

  • cutting-edge human translation technologies
    + SDL GroupShare (TM Server)
    + SDL Trados Studio
    + SDL Trados 2007
    + SDLX
    + Wordfast
    + Xbench

  • Contract management process

EN15038:2006 audits

 

The EN15038 standard ensures the consistent quality of the service. It requires regular audits by the certification body, and if any discrepancy is found, the certification shall be revoked.

 

Following our first audit in 2012 performed by the international certification body operating in Turkey as well, Bureau Veritas, the ALS Turkey succeeded in getting the certificate numbered TR32264 for EN15038 quality standard. On 23 April 2014, validity of the certification perdiod is extented to the same month of the next year after the third annual audit.

 

EN 15038:2006 for which projects?

 

We recommend this service level for your ready-to-print quality translation (manuals, brochures, catalogues) and product-making (software, game) or public image-building (website, marketing materials) localization requirements.

 

 

 WHAT WE DO
 WHY US

 FOCUS IS TURKISH
 TECHNOLOGY
 PROFILE

 HISTORY
 CORE VALUES

 OUR TEAM
 REFERENCES


TECHNICAL TRANSLATION - MEDICAL TRANSLATION - LEGAL TRANSLATION - WEBSITE LOCALIZATION - SOFTWARE LOCALIZATION - GAME LOCALIZATION - INTERPRETATION - DUBBING RECORDING