Benefit from industry expertise, linguistic excellence, cost savings, quality assurance, and scalability. Drive ...
Outsourcing multilingual technical translations to a single Language Service Provider (LSP) offers several benefit...
When businesses search for a reliable and cost-effective translation company, several criteria are typically consi...
Understandably, translation services are widely subject to the purchasing procedure. Translation services are subj...
Explore the challenges in defining 'Professional Level' within the translating capacity for vendor applications. D...
Underestimate the role of project management can be costly.
Over the years, we have gained a deeper understanding of the intricacies and complexities involved in managing language projects. We have recognized that language projects encompass a wide range of activities.
By creating and maintaining a centralized database of approved terminology, translation teams can ensure that the same terms are consistently used throughout the project. Terminology management can help to reduce translation costs.
Quality assurance is an essential part of translation projects, and it offers numerous benefits. Here are some of the main benefits of quality assurance in translation projects: consistency, accuracy, time and cost savings and cust.
There are several cost reduction options in translation projects, including the use of CAT tools, machine translation, outsourcing, templates and style guides, team synergy and project management, and simplification of the source text.
For sensitive projects, high-quality human translation is a professional option.
Localization involves adapting content or products to fit the cultural norms of a locale.
Expert Turkish interpretation services. Connect with our Turkish interpreters!
The main benefit of machine translation is the ability to quickly and efficiently translate large amounts of text.
This service involves adapting audiovisual content, such as movies, TV serials etc. to suit the local language and cultural preferences.
Our transcription services can provide businesses with a range of benefits, including time and cost savings, improved accuracy, greater flexibility.
Outsourcing DTP services can provide businesses with a cost-effective and efficient way to create high-quality documents.
Video capturing and Turkish subtitle translation by expert teams.
Which Industries Most Rely Upon Language and Translation Services
User manuals and operating instructions, product specifications, service, maintenance and policy manuals, technical database etc.
User manuals, product descriptions, troubleshooting, technology, installation guides, safety rules, disposal, electrical hazards, frequently asked questions etc.
Market research, industrial research, advertisement research, political research, internet research, scientific research etc.
Published media, digital media, social media, marketing media, interactive media, broadcasting media, corporate bulletins etc.
Contracts, agreements, law, code, bylaws, decrees, statute, regulations, court decisions, letter of attorney, proxy, signatory circular etc.
Tour and holiday guides, brochures, hotel and holiday village documentations, online selling platforms, customer feedback and surveys, restaurant menus etc.
Categories are interrelated and more complex than simplified above. We’d be happy to to assist you with contents that may not be numerated here.
Tenders, technical and administrative specifications, application documents, official papers, environmental policy, resource management, social science etc.
Financial statements, banking documents, letter of credit, insurance policy, bank statements, stock market insights and financial analysis etc.
Clinical studies, trials, pharmaceutical guidelines, description and use of surgical and other medical instruments and devices, dosage/use instructions etc.
To obtain a prompt and straightforward quote for translation or other language services, please fill out this form and attach your source files or samples, along with any instructions you may have.
If you have a complex project and would like to provide additional information to receive a more optimized quote, please utilize this form to submit your instructions, along with source files, references, glossary, translation memory, and any other relevant materials.
To book professional simultaneous or consecutive interpreters, use this form to send the details such as languages, venue, type of interpreting etc. to speed up the quotation process.
Posted On: 3/13/2019
PERFECTIONISM AND TRANSLATING CAREER
Some researchers say there is adaptive, or ‘healthy’ perfectionism (characterized by having high standards, motivation and discipline) versus a maladaptive, or ‘unhealthy’ version (when your best never seems good enough and not meeting goals frustrates you). In one study of more than 1,000 Chinese students, researchers found that gifted students were more perfectionistic in the adaptive ways. (Maladaptive perfectionists, on the other hand, were more likely to be non-gifted). And while research shows that maladaptive attributes like beating yourself up for mistakes or feeling like you can’t live up to parental expectations make you more vulnerable to depression, some other studies have shown that ‘adaptive’ aspects like striving for achievement have no effect at all or may even protect you.(1)
Theory of Ideas written by Plato (428- 348 B.C.)
I see significant orientation from the Theory of Ideas. According to the theory, physical world is not as real or true, and it is changing all the time. Only absolute, unchangeable Ideas (=forms) are true and timeless, because, those Ideas are perfect and do not change in time. So, Perfection is raised as Ancient Greek Value that should be reflected on Ancient Greek architecture, sculpture, army, government etc. in an effort to reach the perfection. It was thought that 'Perfect Social Order' would not change.(2)
Joy of Life
I started my career as English-Turkish legal and business translator. As I mastered in translation around 25 years ago, I clearly remember that at some point of time, I had began to translate as perfect as I could which was a bit different from “just translating”. Because, “just translating” was a heavy and boring job whereas “translation for perfection” was something beyond translation, relating to Joy of Life.
Perfectionism is a knife that cuts one way as mentioned under “maladaptive perfectionists”. We must remain at adaptive, or ‘healthy’ perfectionism which we adore at Greek Art.
In the following years, as Global Operations Manager, I have contacted an enormous number of professional translators of different language couples from 7 continents. Today, I am able to pick the translators who are translating for perfection, thanks to our Vendor Management Platform.
Conclusion
I’d like to claim that the career journey of the translators features similar patterns towards perfectionism, of course in a positive manner.
Author: Volkan Güvenç
General Coordinator
at Alafranga Language Solutions