Soluciones de localización de juegos en turco



Hoy en día, las personas de todo el mundo están interconectadas a través de internet como nunca antes, y la automatización digital sigue aumentando la productividad en los sectores público y privado.

 

Si localizas tu software a los idiomas clave, esta será una gran inversión para multiplicar tus beneficios globales.

 

Utilizando el conocimiento sobre localización que se ha estado practicando desde 2010, nuestros gestores de proyectos son capaces de identificar, reservar y asignar no solo a los traductores técnicos más adecuados, sino también a localizadores de software experimentados.

 

 

El modelo SaaS ha hecho que el proceso de desarrollar, actualizar y distribuir productos de software sea más eficiente que nunca. Los actores internacionales anticipan que los productos parezcan diseñados especialmente para sus mercados locales.

Ayudamos a las empresas de SaaS a lanzarse con éxito en los mercados globales localizando software, documentación y contenido de marketing en función de las expectativas de los usuarios locales.

Los scripts de software y los archivos de ayuda pueden contener una amplia gama de contenidos dependiendo del propósito y la industria. Este es un desafío.

Nuestros gestores de proyectos se comprometen a designar traductores especializados considerando su industria, pero también expertos en localización de software. Por ejemplo, si tu software trata sobre edición de fotos, nuestros gestores de proyectos asignarán a un localizador que tenga conocimientos demostrados sobre fotografía. Leer más...

Estudios de casos recientes: Localizamos iSii de Hoogendorn en 10 idiomas, incluido el turco.

Readsoft también confió en nosotros para la localización de su programa de automatización de facturas basado en SAP, del alemán al turco.

 


El nivel de disfrute en un juego depende de las características de juego disponibles, y esto incluye las opciones de idioma proporcionadas. La localización puede ser más o menos costosa, pero puede ser financieramente viable para muchos juegos para lograr mayores ingresos. Esto es particularmente cierto para países con una población grande y joven, como Turquía.

 

Los juegos son cada vez más atractivos porque la gente quiere pasar tiempo en un mundo completamente diferente, alejado de las restricciones de la vida diaria. Hemos localizado millones de palabras de MMORPG gratuitos, juegos móviles - IOS o Android, juegos para consola o PC, juegos de navegador, utilizando una gran acumulación de conocimiento impulsada por nuestra extensa base de datos.

 

Ya sea que se utilice MemoQ o plataformas en línea conectadas a una memoria de traducción común (TM), nuestro experto gerente de proyectos identificará, reservará y asignará a los traductores de juegos adecuados, expertos en control de calidad y probadores, considerando el género de su juego, como Sandbox, estrategia en tiempo real (RTS), tiradores (FPS y TPS), arenas de batalla multijugador en línea (MOBA), juegos de rol (RPG, ARPG y más), simulación y deportes, rompecabezas y juegos de fiesta, acción-aventura, supervivencia y terror.


Gracias a nuestros traductores y revisores expertos en juegos, las terminologías y los lenguajes de juego se adaptan según los géneros de su juego. A medida que se implementan rigurosamente todos los pasos de QA, disfrutará de un rendimiento excepcional. Puede agregar pruebas a nuestro paquete de servicios de localización de juegos.

Seguimos 5 pasos en el proceso de localización de juegos:

  • recopilación de datos,
  • análisis de términos/códigos,
  • traducción,
  • verificación en archivo y,
  • verificación en juego.

 

 

La gestión de terminología juega un papel importante por varias razones, como mantener la coherencia en todo el proyecto, incorporar texto y conversaciones del juego, subtítulos, letras, pantallas de ayuda, manuales de juego y páginas web.

 

En muchos proyectos de localización, las cadenas están organizadas en hojas de Excel y se proporcionan con detalles adicionales en columnas para que el localizador pueda identificar si esas cadenas son comandos, misiones, etc. MemoQ es la herramienta CAT más utilizada entre los localizadores de juegos, permitiendo al localizador ver la información adicional. Sin embargo, también son comunes las plataformas en línea privadas.

 

Ofrecer servicios lingüísticos de alta calidad a costos asequibles juega un papel crucial para reclamar nuestra posición como proveedor de servicios lingüísticos. La fuente más significativa de ahorro proviene de la repetición dentro de los textos fuente.

 

Estudios de caso y referencias: Mythos fue nuestro primer gran proyecto de localización de MMORPG. En el MMORPG gratuito en 3D en tercera persona, Cabal Online, consultamos a Cabal Online Turquía. Localizamos HeroZero y Bing Bang Empire de Playata para una empresa alemana de localización de juegos. Seguimos trabajando en actualizaciones regulares. HIREZ confió en nosotros por nuestras respuestas confiables y rápidas a sus solicitudes en Paladins, SMITE y Paladins Strike. Para dos juegos móviles, trabajamos en la serie Cut the Rope y C.A.T.S. para una empresa alemana de localización de juegos.