Technology





Traducción Humana
Traducción Técnica»
Traducción Jurídica»
Traducción de Marketing»
Traducción Médica
»


Localización
Localización Web»
Localización de Software»
Localización de Juegos»
Múltiples idiomas»



Tecnología
MT/Post-edición automática»
Infrastructura tecnológic»
Modelo de trabajo»


Perfil de la empresa»
Casos de estudio»
Industrias
»




 

Con las herramientas TAO, aprovechamos la Memoria de Traducción (MT) para reutilizar de manera eficiente traducciones previas y mantener la coherencia terminológica a través de bases de datos especializadas. Nuestras herramientas preferidas, incluyendo SDL Trados Studio, MemoQ, Passolo y Across, ofrecen características únicas para atender diversas necesidades de traducción.

 

Nuestra capacidad para trabajar con una amplia gama de formatos de archivo nos asegura que podemos gestionar prácticamente cualquier proyecto que se nos presente. Desde tipos de documentos comunes como DOCX, PDF y PPT hasta formatos web como HTML y XML, e incluso formatos especializados como InDesign (INDD) para publicaciones o formatos de subtítulos para medios, nuestro equipo está equipado para gestionar y traducir su contenido con precisión, preservando su diseño y estructura original. 

 

En el dinámico mundo de los servicios lingüísticos, aprovechar las herramientas y tecnologías adecuadas es crucial para ofrecer traducciones precisas, eficientes y de alta calidad.

 

Nuestro equipo multilingüe aprovecha el poder de las herramientas de traducción asistida por computadora (CAT), diversas plataformas, múltiples formatos de archivo y sistemas de gestión de traducciones (TMS) para optimizar nuestros procesos de traducción.

 

 

Los modelos de traducción impulsados por IA, como GPT-4 y Gemini, destacan en el manejo de una amplia gama de idiomas, ofreciendo comprensión contextual y matices, lo que los convierte en ideales para traducciones creativas. La elección del mejor sistema de traducción automática neuronal (NMT) depende de factores como el tema, los pares de idiomas y la comprensión contextual requerida. Los recientes avances en NMT han mejorado significativamente la calidad de las traducciones.

 

Utilizamos una variedad de plataformas como Smartcat y Phrase, diseñadas para adaptarse a las diversas necesidades de nuestros clientes. Estas plataformas permiten entornos de trabajo colaborativos, gestión de proyectos fluida y comunicación en tiempo real entre traductores, editores y gestores de proyectos. Ya sea con soluciones basadas en la nube para la edición accesible desde cualquier lugar o aplicaciones de escritorio para trabajos de traducción intensiva, nuestras plataformas garantizan que los proyectos se completen de manera eficiente y con los más altos estándares.

 

El Sistema de Gestión de Traducciones (TMS) es una solución de software integrada que centraliza y automatiza el flujo de trabajo de la traducción, desde la iniciación del proyecto hasta la entrega. Optimiza tareas como el seguimiento de proyectos, la gestión de flujos de trabajo, el control de calidad y la retroalimentación de los clientes.