Servicio básico de traducción
En el nivel básico, la edición del texto completo es realizada por el traductor humano certificado que hizo la traducción.
traducción de un traductor certificado
edición del texto completo realizada por el mismo traductor
chequeos rápidos (métricas) de control realizados por un tercero
Servicio de traducción extendido
En el nivel extendido, se añadirán lingüistas independientes o expertos en la materia al proceso de traducción.
traducción de un traductor
edición del texto completo realizada por el mismo traductor
edición del texto completo realizada por un lingüista o un experto en la materia independiente
chequeos rápidos (métricas) de verificación realizados por un tercero
|
El control de calidad se convierte en un trabajo de ingeniería en grandes proyectos de traducción que requieren trabajo en equipo.
ALS cuenta con la certificación ISO17100:2015, un estándar de calidad europeo para los servicios de traducción. Al cumplir con la norma ISO 17100:2015, demostramos nuestro compromiso de mantener un enfoque sistemático y estandarizado en los proyectos de traducción. El cumplimiento de esta norma genera confianza en los clientes, asegurándoles que sus necesidades de traducción serán atendidas con profesionalismo, precisión y calidad.
Calidad de los sistemas de gestión
La calidad de los sistemas de gestión en traducción se refiere a la eficacia y eficiencia de los procesos y procedimientos involucrados en la gestión de proyectos de traducción. Esto incluye aspectos como la planificación de proyectos, la coordinación, la asignación de recursos, la comunicación y el aseguramiento de la calidad.