Soluciones de localización de software en turco





Traducción Humana
Traducción Técnica»
Traducción Jurídica»
Traducción de Marketing»
Traducción Médica
»


Localización
Localización Web»
Localización de Software»
Localización de Juegos»
Múltiples idiomas»



Tecnología
MT/Post-edición automática»
Infrastructura tecnológic»
Modelo de trabajo»


Perfil de la empresa»
Casos de estudio»
Industrias
»




 

Contamos con equipos de Passolo o Catalyst en la localización de software. Es importante saber, por ejemplo, si algún script está en un botón, encabezado o título. Manejar problemas de calidad, crear una memoria de traducción y una lista de términos para referencia futura son dos características adicionales que ofrecen las herramientas CAT. En cuanto a las aplicaciones basadas en bases de datos, los archivos XML son los archivos fuente. Esto también es un desafío. Gracias a nuestras herramientas especializadas, podemos editar el contenido de la base de datos sin dañar los códigos XML. Leer más...


Software
Aplicaciones de software de escritorio
Aplicaciones móviles
Plataformas web
Juegos digitales
Plataformas de e-learning
Software empresarial
Sistemas integrados
Aplicaciones basadas en la nube
Sistemas operativos
Gestión de contenido
Documentación de ayuda
Software financiero



Industrias
Proveedores de servicios lingüísticos
Desarrolladores de software
Empresas de comercio electrónico
Empresas de juegos
Gigantes tecnológicos
Proveedores de e-learning
Compañías de viaje
Instituciones públicas
ONG
Fabricantes
Minoristas
Startups y PYMES


Hoy en día, las personas de todo el mundo están interconectadas a través de internet como nunca antes, y la automatización digital sigue aumentando la productividad en los sectores público y privado.

 

Si localizas tu software a los idiomas clave, esta será una gran inversión para multiplicar tus beneficios globales.

 

Utilizando el conocimiento sobre localización que se ha estado practicando desde 2010, nuestros gestores de proyectos son capaces de identificar, reservar y asignar no solo a los traductores técnicos más adecuados, sino también a localizadores de software experimentados.

 

 

El modelo SaaS ha hecho que el proceso de desarrollar, actualizar y distribuir productos de software sea más eficiente que nunca. Los actores internacionales anticipan que los productos parezcan diseñados especialmente para sus mercados locales.

Ayudamos a las empresas de SaaS a lanzarse con éxito en los mercados globales localizando software, documentación y contenido de marketing en función de las expectativas de los usuarios locales.

Los scripts de software y los archivos de ayuda pueden contener una amplia gama de contenidos dependiendo del propósito y la industria. Este es un desafío.

Nuestros gestores de proyectos se comprometen a designar traductores especializados considerando su industria, pero también expertos en localización de software. Por ejemplo, si tu software trata sobre edición de fotos, nuestros gestores de proyectos asignarán a un localizador que tenga conocimientos demostrados sobre fotografía. Leer más...

Estudios de casos recientes: Localizamos iSii de Hoogendorn en 10 idiomas, incluido el turco.

Readsoft también confió en nosotros para la localización de su programa de automatización de facturas basado en SAP, del alemán al turco.