Soluzioni di localizzazione di giochi in turco





Traduzione Umana
Traduzione Tecnica»
Traduzione Legale»
Traduzione di Marketing»
Traduzione Medica
»
 

Localizzazione
Localizzazione Web»
Localizzazione del Software»
Localizzazione di Giochi»
Multilingue
»

 



Technologie
Traduzione Automatica»
Contesto tecnologico»
Modello di lavoro»



Profilo dell'azienda»
Casi di studio»
Settori»




 

Il livello di divertimento in un gioco dipende dalle funzionalità di gioco disponibili, e questo include le opzioni linguistiche fornite. La localizzazione può essere più o meno costosa, ma può essere finanziariamente conveniente per molti giochi al fine di aumentare il fatturato. Questo è particolarmente vero per i paesi con una popolazione numerosa e giovane come la Turchia.

I giochi stanno diventando sempre più attraenti perché le persone vogliono trascorrere del tempo in un mondo completamente diverso dalle restrizioni della vita quotidiana. Abbiamo localizzato milioni di parole per MMORPG free-to-play, giochi per dispositivi mobili - IOS o Android, giochi per console o PC, giochi per browser, utilizzando una vasta conoscenza supportata dal nostro ampio database.

Che si tratti di MemoQ o di piattaforme online collegate a una memoria di traduzione comune (TM), il nostro esperto project manager identificherà, prenoterà e assegnerà i giusti traduttori di giochi, esperti di controllo qualità e tester, tenendo conto del genere del vostro gioco, come Sandbox, strategia in tempo reale (RTS), sparatutto (FPS e TPS), arene di battaglia online multigiocatore (MOBA), giochi di ruolo (RPG, ARPG e altro), simulazione e sport, rompicapo e giochi da festa, azione-avventura, sopravvivenza e horror.


Grazie ai nostri traduttori e revisori esperti in giochi, le vere terminologie e i linguaggi di gioco sono adattati in base ai generi del vostro gioco. Poiché tutte le fasi di QA sono rigorosamente implementate, godrete di prestazioni eccezionali. Potete aggiungere test al nostro pacchetto di servizi di localizzazione di giochi.

Seguiamo 5 fasi nel processo di localizzazione dei giochi:

        - raccolta dati,
        - analisi dei termini/codici,
        - traduzione,
        - controllo su file e,
        - controllo in gioco. 

 

La gestione della terminologia gioca un ruolo importante per diversi motivi, come mantenere la coerenza in tutto il progetto, incorporare i testi e le conversazioni del gioco, i sottotitoli, i testi, gli schermi di aiuto, i manuali di gioco e le pagine web.

 

In molti progetti di localizzazione, le stringhe sono organizzate in fogli Excel e fornite con dettagli aggiuntivi nelle colonne in modo che il localizzatore possa identificare se quelle stringhe sono comandi, missioni, ecc. MemoQ è lo strumento CAT più preferito tra i localizzatori di giochi, permettendo al localizzatore di vedere le informazioni aggiuntive. Tuttavia, le piattaforme online private sono anche molto diffuse.

 

Offrire servizi linguistici di alta qualità a costi accessibili gioca un ruolo cruciale per affermarci come fornitore di servizi linguistici. La fonte più significativa di risparmio è la ripetizione all'interno dei testi sorgente.

 

Case study e referenze: Mythos è stato il nostro primo grande progetto di localizzazione MMORPG. Nel MMORPG gratuito in 3D in terza persona, Cabal Online, abbiamo consultato Cabal Online Turchia. Abbiamo localizzato HeroZero e Bing Bang Empire di Playata per una società tedesca di localizzazione di giochi. Continuiamo a lavorare su aggiornamenti regolari. HIREZ ci ha affidato la loro localizzazione per le risposte affidabili e rapide alle loro richieste su Paladins, SMITE e Paladins Strike. Per due giochi mobili, abbiamo lavorato sulla serie Cut the Rope e C.A.T.S. per una società tedesca di localizzazione di giochi.