Hotcourses Ltd. hat sich auf uns für die Übersetzung und Lokalisierung ihrer Website ins Türkische verlassen. Wir haben erfolgreich Alibaba bei der Lokalisierung seiner Webseiten ins Türkische unterstützt. Nach einem Jahrzehnt der Zusammenarbeit haben wir Okumas internationale Website ins Türkische übertroffen und dabei Branchenstandards übertroffen.
|
Die Web-Lokalisierung umfasst kritische Elemente, um effektiv mit lokalen Zielgruppen zu kommunizieren. Dieser Prozess beginnt mit einer nuancierten Sprachübersetzung, die über eine wörtliche Übersetzung hinausgeht, um den passenden Ton zu treffen.
Es beinhaltet auch die kulturelle Anpassung, bei der Inhalte an lokale Normen und Werte angepasst werden. Die Einhaltung lokaler rechtlicher Anforderungen, einschließlich Datenschutz- und E-Commerce-Vorschriften, ist unerlässlich. Technische Spezifikationen wie Datumsformate, Währungen und Schreibrichtung werden an lokale Standards angepasst.
SEO-Praktiken werden an lokale Suchmuster angepasst, um die Sichtbarkeit in Suchmaschinen zu verbessern.
Die Benutzererfahrung (UX) wird so gestaltet, dass sie den lokalen Vorlieben in der Website-Navigation und im Layout entspricht.
Bei E-Commerce-Websites erstreckt sich die Lokalisierung auf die Anpassung von Zahlungsmethoden, Versandoptionen und Währungseinstellungen. Zudem ist es wichtig, die Barrierefreiheit der Website sicherzustellen und lokale Kontaktinformationen zu aktualisieren, um eine vollständige Lokalisierung zu gewährleisten.