Beim Projektmanagement in der Lokalisierung werden Ihre komplexen Bedürfnisse in Bezug auf Branche, Leser, Plattformen, Budget, Termin usw. erfüllt.
Terminologiemanagement ist bei kontextsensitiven Lokalisierungsprojekten notwendig. Die Einsparungen beim Terminologiemanagement belaufen sich auf etwa 20 %.
QS ist ein wichtiger Teil von Lokalisierungsprojekten. QS bei Lokalisierungsprojekten nach ISO17100 ist ein Muss, um eine qualitativ hochwertige Lokalisierung zu liefern.
Wir berücksichtigen jede einzelne Rabattmöglichkeit, um unseren Kunden die bestmöglichen Lokalisierungslösungen zu bieten.
Die qualitativ hochwertigsten Türkisch-Übersetzungen für Ihre Branche und Plattform.
Moderne Lokalisierung auf Türkisch für Websites, Software, Marktplätze, E-Learning und Spiele.
Türkisch-Dolmetscherdienste auf Zoom durch qualifizierte Dolmetscher
Unsere umfangreiche Erfahrung in MTPE, falls es auf Ihren Bedarf zutrifft.
Mehr als nur Übersetzung, Lokalisierung und Dolmetschen
Transkriptionsdienste sind meistens im Lokalisierungsprozess integriert.
Das Outsourcing von DTP-Dienstleistungen ist kosteneffizient und bietet qualitativ hochwertige Dokumente.
Wir integrieren KI und NMT mit TM und Terminlisten für effiziente Sprachlösungen.
Um schnell ein Angebot zu erhalten, verwenden Sie dieses Formular. Senden Sie uns Ihre Quelldateien bzw. Muster, am besten mit Ihren Anweisungen.
Für anspruchsvolle Projekte, bei denen Sie mehr Details für ein Lokalisierungsangebot angeben möchten, verwenden Sie dieses Formular. Senden Sie uns Ihre Anweisungen mit den Quelldateien, Referenzen, Glossar, TM, Arbeitsplänen usw.
Wenn Sie Simultan- bzw. Konsekutivdolmetscher benötigen, verwenden Sie dieses Formular. Senden Sie uns Details (Sprachen, Veranstaltungsort usw.) für eine schnellere Angebotserstellung.
Alafranga Language Solutions FZE FDBC0457, Compass Building, Al Shohada Road, AL Hamra Industrial Zone-FZ, Ras Al Khaimah-U.A.E TAX ID: 104187625900001 E-mail: admin[at]alafrangaltd.com
|