|
Technologie» |
Basis-Übersetzungsdienst
In der Basisstufe wird die Volltextbearbeitung von dem zertifizierten menschlichen Übersetzer durchgeführt, der die Übersetzung verfasst hat.
Übersetzung durch einen zertifizierten Übersetzer
Volltextbearbeitung durch denselben Übersetzer
Stichproben (Metriken) zur Überprüfung durch einen Projektmanager
Erweiterter Übersetzungsdienst
In der erweiterten Stufe werden unabhängige Linguisten oder Fachexperten in den Übersetzungsprozess einbezogen.
Übersetzung durch einen Übersetzer
Volltextredaktion durch denselben Übersetzer
Volltextredaktion durch einen unabhängigen Linguisten oder einen Fachexperten
Stichproben (Metriken) zur Überprüfung durch eine dritte Partei
|
Qualitätssicherung wird bei umfangreichen Übersetzungsprojekten, die Teamarbeit erfordern, zum Engineering.
ALS ist nach ISO17100:2015 zertifiziert, der europäischen Qualitätsnorm für Übersetzungsdienstleistungen. Durch die Einhaltung der ISO 17100:2015 zeigen wir unser Engagement für einen systematischen und standardisierten Ansatz bei Übersetzungsprojekten. Die Einhaltung dieses Standards schafft Vertrauen bei den Kunden und gewährleistet, dass ihre Übersetzungsbedürfnisse mit Professionalität, Genauigkeit und Qualität erfüllt werden.
Calidad de los sistemas de gestión
La calidad de los sistemas de gestión en traducción se refiere a la eficacia y eficiencia de los procesos y procedimientos involucrados en la gestión de proyectos de traducción. Esto incluye aspectos como la planificación de proyectos, la coordinación, la asignación de recursos, la comunicación y el aseguramiento de la calidad.