L'Institut Danois contre la Torture, basé aux États-Unis, a bénéficié de nos services de réservation, où nous avons organisé 2 x 2 interprètes de conférence anglais-arabe et anglais-turc, ainsi que l'équipement d'interprétation simultanée à Istanbul.
Pour l'Organisation pour la Sécurité et la Coopération en Europe (OSCE), nous avons coordonné 2 x 2 interprètes en russe, BCSM et anglais, qui ont voyagé de Serbie et d'Istanbul à Antalya.
L'interprétation pose souvent des défis, influencés par divers facteurs tels que la nature de l'événement, sa complexité technique, l'environnement audiovisuel, la structure du programme de la réunion et les langues impliquées.
|
Nous fournissons un soutien dans des secteurs et des plateformes cruciaux, en nous concentrant principalement sur des paires de langues incluant, sans s'y limiter, l'anglais associé au turc, au russe, à l'arabe, à l'espagnol, au français, à l'allemand, à l'italien, entre autres.
|
|
Pour une réunion juridique à la table ronde, nous avons assuré un excellent interprète consécutif arabe-anglais pour Umweltbundesamt GmbH.
Viva Consult Ltd. nous a confié des services d'interprétation du russe à l'anglais pour l'événement "Transport Multimodal : Le Pont entre l'Europe et l'Asie". De plus, nous avons fourni des interprètes de conférence premium anglais-turc pour Mobotix lors d'une réunion marketing à Çeşme, Izmir.