Brief History of our Vendor Database
The differences between GPT-4 and NMT are not known by many.
Benefit from industry expertise, linguistic excellence, cost savings, quality assurance, and scalability. Drive ...
Outsourcing multilingual technical translations offers several benefits.
When businesses search for a reliable and cost-effective translation company, several criteria are typically consi...
Understandably, translation services are widely subject to the purchasing procedure. Translation services are subj...
Over the years, we have gained a deeper understanding of the intricacies and complexities involved in managing language projects. We have recognized that language projects encompass a wide range of activities.
By creating and maintaining a centralized database of approved terminology, translation teams can ensure that the same terms are consistently used throughout the project. Terminology management can help to reduce translation costs.
Quality assurance is an essential part of translation projects, and it offers numerous benefits. Here are some of the main benefits of quality assurance in translation projects: consistency, accuracy, time and cost savings and cust.
We start partnership by establishing a global multilingual team to support the expansion goals of your company.
For sensitive projects, high-quality human translation is a professional option.
Localization involves adapting content or products to fit the cultural norms of a locale.
Expert Turkish interpretation services. Connect with our Turkish interpreters!
The main benefit of machine translation is the ability to quickly and efficiently translate large amounts of text.
Video capturing and Turkish subtitle translation by expert teams.
Our transcription services can provide businesses with a range of benefits, including time and cost savings.
Outsourcing DTP services can provide businesses with a cost-effective and efficient way to create high-quality documents.
We integrate Al and NMT with TM and termlist for efficient language solutions.
Which Industries Most Rely Upon Language and Translation Services
User manuals and operating instructions, product specifications, service, maintenance and policy manuals, technical database etc.
User manuals, product descriptions, troubleshooting, technology, installation guides, safety rules, disposal, electrical hazards, frequently asked questions etc.
Market research, industrial research, advertisement research, political research, internet research, scientific research etc.
Published media, digital media, social media, marketing media, interactive media, broadcasting media, corporate bulletins etc.
Contracts, agreements, law, code, bylaws, decrees, statute, regulations, court decisions, letter of attorney, proxy, signatory circular etc.
Tour and holiday guides, brochures, hotel and holiday village documentations, online selling platforms, customer feedback and surveys, restaurant menus etc.
Categories are interrelated and more complex than simplified above. We’d be happy to to assist you with contents that may not be numerated here.
Tenders, technical and administrative specifications, application documents, official papers, environmental policy, resource management, social science etc.
Financial statements, banking documents, letter of credit, insurance policy, bank statements, stock market insights and financial analysis etc.
Clinical studies, trials, pharmaceutical guidelines, description and use of surgical and other medical instruments and devices, dosage/use instructions etc.
To obtain a prompt and straightforward quote for translation or other language services, please fill out this form and attach your source files or samples, along with any instructions you may have.
If you have a complex project and would like to provide additional information to receive a more optimized quote, please utilize this form to submit your instructions, along with source files, references, glossary, translation memory, and any other relevant materials.
To book professional simultaneous or consecutive interpreters, use this form to send the details such as languages, venue, type of interpreting etc. to speed up the quotation process.
Avec les outils de TAO, nous utilisons la mémoire de traduction (TM) pour réutiliser efficacement les traductions précédentes et maintenir la cohérence des termes grâce à des bases de données spécialisées. Nos outils préférés, tels que SDL Trados Studio, MemoQ, Passolo et Across, offrent des fonctionnalités uniques pour répondre à des besoins de traduction divers.
Notre capacité à travailler avec un large éventail de formats de fichiers nous permet de gérer pratiquement tous les projets. Des types de documents courants comme DOCX, PDF et PPT aux formats web tels que HTML et XML, et même des formats spécialisés comme InDesign (INDD) pour l'édition ou les formats de sous-titres pour les médias, notre équipe est équipée pour gérer et traduire vos contenus avec précision tout en préservant leur mise en page et structure d'origine.
Notre équipe multilingue exploite la puissance des outils de traduction assistée par ordinateur (TAO), des différentes plateformes, des formats de fichiers variés et des systèmes de gestion de traduction (TMS) pour rationaliser nos processus de traduction.
|
Les modèles de traduction alimentés par l’IA, comme GPT-4 et Gemini, excellent dans le traitement de nombreuses langues, offrant une compréhension contextuelle et des nuances, ce qui les rend idéaux pour des traductions créatives. Le choix du meilleur système de traduction neuronale (NMT) dépend de facteurs tels que le sujet, les paires de langues et la compréhension contextuelle requise. Les récentes avancées en NMT ont considérablement amélioré la qualité des traductions.
Nous utilisons diverses plateformes telles que Smartcat et Phrase, conçues pour répondre aux besoins divers de nos clients. Ces plateformes permettent un environnement de travail collaboratif, une gestion de projet fluide et une communication en temps réel entre traducteurs, éditeurs et chefs de projet. Qu'il s'agisse de solutions basées sur le cloud pour un accès partout ou d'applications de bureau pour des travaux de traduction intensifs, nos plateformes garantissent que les projets sont réalisés efficacement et selon les normes les plus élevées.
Le système de gestion de traduction (TMS) est une solution logicielle intégrée qui centralise et automatise le flux de travail de la traduction, de l'initiation du projet à la livraison. Il rationalise les tâches telles que le suivi des projets, la gestion des flux de travail, le contrôle de la qualité et les retours des clients.