Turkish professional subtitle professionals

We are looking for subtitle localization talents and seasoned QA professionals who will be working on TV serials, shows, movies, documentaries, trailers etc. Ideal subtitle translators must be a team player, experienced and flexible to work on different platforms under tight deadlines.
To your application, please add your work history, per-minute rates for translation or QA based on the templates of auto time-codes and manual time-codes as well as daily and weekly capacity.

Native English speaking translators, localizers

We are looking for additional native English-speaking translators, reviewers and revisers who will be working on the projects from Turkish to English U.K. or English U.S.  

Turkish MTPE experts

We are looking for Turkish translators who will be working on MTPE projects. Neural machine translation has been gaining ground exponentially due to rapid developments in Al. We highly encourage post-editors who will play an active role in immense MTPE projects. 

Game localizers

We are looking for professional self-proven Turkish game masters with sound experience in regards to localization of the different genres. Game localizers are expected to perfectly implement gaming terminology and language, and respond fast for updates.



Collaboration with the young online marketing team who will understand the localization market worldwide

By the end of 2020, we offer an exclusive opportunity to the young marketing team members who can help us grow faster with our support based on the business plan. If you are interested in getting more details, contact us!