Contract translations





Human Translation 
TECHNICAL, ENGINEERING
LEGAL, CORPORATE

MEDIA, SUBTITLING

MEDICAL, PHARMACEUTICAL
MARKETING, TRANSCREATION

Localization
WEB CONTENT
SOFTWARE, APPS

VIDEO GAMES


 




Technology

MT / AL POSTEDITING
BACKGROUND
WORK MODEL


COMPANY PROFILE
SUCCESS STORIES
INDUSTRIES


 

Below is a list of common contract, agreement, covenant, and deal types, along with considerations for their translation into other languages. When translating each type, it’s crucial to capture both the precise legal terminology and the underlying intent, while adhering to the target jurisdiction’s legal conventions and cultural norms.


Sales Agreements

Documents that outline the terms and conditions of the sale of goods or services, including pricing, delivery, warranties, and remedies. Alignment of all product specifications, units of measure, and commercial terms with the target market’s legal standards and measurement systems are ensured, maintaining clarity in pricing terms, taxation references, and currency conversions is paramount.

 

Non-Disclosure Agreements (NDAs)

Contracts that protect confidential information shared between parties and restrict unauthorized disclosure. The exact legal meaning of confidentiality clauses are retained to define the scope of “confidential information.” Some cultures may have different norms about trade secrets or data protection; ensure the translated terminology aligns with local privacy laws and IP frameworks.

 


Mergers & Acquisitions (M&A) Agreements

Complex legal documents involving the transfer of ownership and liabilities of one business to another, including letters of intent, due diligence reports, and closing documents. Absolute clarity is ensured in representing legal definitions, financial instruments, and regulatory references. Localize corporate terminology and any required regulatory approvals. Reference to local corporate registries, antitrust laws, and market-specific conditions must be handled with meticulous detail.

 

 

Real Estate & Lease Agreements

Contracts governing property sales, rentals, and leasing arrangements, detailing rental amounts, maintenance responsibilities, and property rights. Local property law terminology, land use regulations, and tenant-landlord obligations ae incorporated. Terms like “security deposit,” “easements,” or “quiet enjoyment” may have unique legal equivalents in the target language that require precise localization.

 





At Alafranga Language Solutions, we specialize in translating contracts and related documents into Turkish and Arabic with absolute clarity and compliance.  

Our certified legal translators ensure that every clause, term, and condition is accurately rendered, respecting your business’s objectives and the nuances of each target market. From corporate contracts and NDAs to licensing deals and financial instruments, we deliver translations that empower you to negotiate confidently, expand your global footprint, and establish stronger, more trustworthy partnerships across diverse regions.

 

 

Service Level Agreements (SLAs) 

Contracts defining the performance standards, responsibilities, and remedies related to services provided by one party to another. Technical service metrics, response times, and penalties are accurately applied, localizing any terminology related to technological infrastructure or industry-specific compliance to ensure the text reads naturally and precisely within the target jurisdiction.


Licencing Agreements

Contracts that grant a party the right to use intellectual property, technology, or a brand under specific terms. Special attention is paid to intellectual property terminology and regulatory references. Jurisdiction-specific IP laws and the nuances of licensing terms—such as royalties, exclusivity, and territory—must be accurately reflected in the target language.

 

 

Employment Contracts

Agreements defining the terms of employment, such as duties, compensation, benefits, and termination conditions. References to labor laws, employment standards, notice periods, and benefits are localized. Concepts of “at-will” employment, severance pay, and working hours must reflect the target country’s legal context and cultural expectations.


Supply & Distribution Agreements

Contracts outlining terms for the supply, distribution, and resale of products, including territory, exclusivity, and quality standards. Trade terms (e.g., Incoterms), product specifications, and compliance references are consistently translated. Cultural differences in distribution practices and regulatory requirements must be accurately mirrored in the translation.

 

 

Franchise Agreements

Contracts that grant a franchisee the right to operate a business using the franchisor’s brand, system, and intellectual property. The obligations related to brand use, quality control, advertising contributions, and training requirements are clearly maintained. Terms unique to franchise regulation (registration, disclosure requirements) must be adapted to local franchise laws and commercial norms.