What kinds of software need localization?
Practically any software intended for international use can benefit from localization. This includes, but isn’t limited to:
Web and Mobile Applications: Productivity tools, banking apps, e-learning platforms, and online marketplaces that serve users from different linguistic backgrounds. read more..
Gaming & Entertainment Software: Video games, interactive learning programs, VR/AR experiences, and streaming applications that aim to captivate audiences worldwide. read more..
Healthcare & Medical Software: Electronic Health Record (EHR) systems, patient portals, diagnostic tools, and clinical trial software that must comply with regional guidelines and accommodate local language requirements. read more..
Industrial & Specialized Tools: CAD/CAM applications, industrial control systems, logistics management tools, and specialized engineering software where accuracy and clarity are crucial for users across multiple regions. read more..
Software localization goes beyond simple translation—it involves adapting your software’s user interface (UI), scripts, manuals, and website to meet the cultural, linguistic, and technical expectations of your target audience.
|
We have Passolo or Catalyst teams in software localization. It is important to know for example if any script is on button, heading or title. Handling quality issues, building a translation memory and term list for future reference are two additional features that CAT Tools offer. In regards to database-driven applications, xml files are the source files. This is a challenge too. read more..
Today, people all around the world have become interconnected via internet as never before and digital automation continues to increase productivity in the private and public sectors.
By using the localization know-how that has been in practice since 2002, our project managers are able to identify, book and assign not only the best-fit technical translators, but also experienced software localizers.
|
Enterprise Software & SaaS Solutions
CRM systems, project management platforms, accounting software, and HR tools used by global organizations.
The SaaS model has turned the process of developing, updating and shipping software products more efficiently than ever. International players anticipate products to look and feel as they were designed particularly for their local markets.
We support SaaS companies launch with success in raising global markets by localizing software, documentation, and marketing content towards the expectations of local users.
Software script and help files may contain a wide range of content depending on purpose and industry. This is a challenge. read more..
Recent case studies
We localized iSii of Hoogendorn into 10 languages including Turkish and Arabic.
Readsoft also trusted for their German to Turkish localization of SAP-based invoice automation program.
For Winkelmann Group, we have completed a large SAP project. Three German-to-Turkish translators translated simultaneously on SAP platform under our monitoring.