Multilanguage Solutions



English

 


Australia, Canada (primarily in provinces outside of Quebec), Ireland, New Zealand

United Kingdom (including England, Scotland, Wales, and Northern Ireland)

United States

Deutsche

Germany, Austria, Switzerland, Liechtenstein, Luxembourg

Français

France, Belgium, Switzerland, Monaco, Luxembourg, Canada

Italiano

Italy, San Marino, Switzerland, Malta

Española

Spain, Mexico, Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Panama, South America, Colombia, Venezuela, Ecuador, Peru, Bolivia, Paraguay, Chile, Argentina, Uruguay, Caribbean, Cuba, Dominican Republic, Puerto Rico


Português


Portugal, Brazil 

Nederlands

Netherlands, Belgium, South Africa

Svenska

Sweden

Norsk

Norway

Dansk

Denmark, Greenland, Faroe Islands

Suomi

Finland

русский

Russia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Ukraine, Latvia, Lithuania, Estonia, Moldova, Uzbekistan, Armenia, Azerbaijan, Georgia

български

Bulgaria

(ქართული/

Georgia

Eesti keel

Estonia

Latviešu valoda

Latvia

Slovenščina

Slovenia

Shqip

Albenia

Čeština

Czech Republic

Slovenčina

Slovakia

Polski

Poland

српски

Serbia

Hrvatski

Croatia

Bosanski

Bosnia

Makedonski

Macedonia

Român

Romania

हिन्दी भाषा

India, Hindi, Nepal, Fiji, Trinidad and Tobago, Guyana, Suriname, Mauritius.

اللغة العربية

Saudi Arabia, Yemen, Oman, United Arab Emirates, Qatar, Bahrain, Kuwait, Iraq, Jordan, Lebanon, Syria, Palestine, North Africa, Egypt, Libya, Tunisia, Algeria, Morocco, Sudan, Mauritania.

زبان فارسی

Iran, Afghanistan, Tajikistan, Uzbekistan.

Kurdí/کوردی /к’öрди

Turkey, Iraq, Iran, Syria.

ελληνικά

Greece, Cyprus

עברית

Israel

日本語

Japan

中文

China, Taiwan, Singapore, Malaysia.

한국어

Korea

Türkçe

Turkey, Cyprus

Qazaq tili

Kazakhstan

O'zbek tili

Uzbekistan

Türkmençe

Turkmenistan

Kyrgyzstani

Kyrgyzstan

Azərbaycan dili

Azerbaijan




Human Translation 
TECHNICAL, ENGINEERING»
LEGAL, CORPORATE
»
MEDIA, SUBTITLING
»
MEDICAL, PHARMACEUTICAL»
MARKETING, TRANSCREATION»

Localization
WEB CONTENT»
SOFTWARE, APPS
»
VIDEO GAMES
»

 




Technology

MT / AL POSTEDITING»
BACKGROUND»
WORK MODEL»


COMPANY PROFILE»
SUCCESS STORIES»
INDUSTRIES»


 

 

How We Support Multiple Languages?

We support multiple languages, because we maintain a well-organized database of 5,100+ vendors accumulated over 21 years, building a strong foundation to deliver accurate and reliable translations tailored to your specific needs.

 

  

We have built a Global Vendor Network, mainly technical translators, localizers and post-editors. So, we collaborate with a global network of distinguished translators and linguists, each specializing in different languages and industries. This ensures that the right expertise is available for each project. Native speakers of the target languages are often hired or contracted, ensuring cultural and linguistic accuracy in the translations.

Here are some key benefits of choosing us to manage your multilingual needs:

Relationship Building: Over time, you can establish a stronger partnership with the LSP, leading to better understanding, collaboration, and alignment on goals and preferences.

Consistency: 
Our team comprises native translators and localization experts from various regions worldwide, ensuring that your content is culturally relevant and appropriate.

 

Streamlined Communication: Working with one provider means simplified communication channels, which can speed up project management and feedback loops.

 

Cost Efficiency: There may be volume discounts or bundled services offered by the LSP when they handle all of your translation and localization needs.

 

Ease of Management: Managing one contract, one set of guidelines, and one main point of contact is administratively simpler than juggling multiple vendors.

 

Integrated Technologies: Offering proprietary tools or platforms that can be used across all projects, ensuring efficient and streamlined workflows.