Technical content and patents are mostly presented with tables, graphics, diagrams, non-editable pictures.
Sumerian, Basque, Turkish, Finnish, Hungarian, the Caucasian languages, most American languages, KiSwahili, and Klingon.
Generally speaking, life is more complex than summarized. So, this makes it a bit difficult to simply put who we really are as a translation agency operating since 2002.
Professional Turkish healthcare translation services. Native medical translators in Istanbul, İzmir, Ankara as well as Germany, France, Italy and U.S.A.
Translating Career transforming to perfectionism.
Delivering big volumes within tight deadlines.
Underestimate the role of project management can be costly
Complications About Translating Capacity For “Professional Level”
Understandably, translation services are widely subject to the purchasing procedure. Translation services are subject Purchasing Procedure that is place in most of companies.
We apply optimum solutions to meet your quality expectations in line with your industry, readers, platforms, budget, deadline etc.
The calculated savings are approximately 20 percent in terminology management.
In complex projects, quality is not only proofreading, but also a form of engineering.
We review each and every discount option to ensure we offer the most cost effective solutions to our clients.
Turkish human translation services tailored to your requirements
Turkish human localization for games, websites, software, market place, e-learning
Turkish interpreting services on zoom by experienced specialized interpreters
Neural artificial intelligence with post editing services
Movies, documentaries, adds, private or corporate videos
Our transcription services may be integrated in translation
Video capturing and Turkish subtitle translation by expert teams.
Typesetting services complete translation.
Which Industries Most Rely Upon Language and Translation Services
User manuals and operating instructions, product specifications, service, maintenance and policy manuals, technical database etc.
User manuals, product descriptions, troubleshooting, technology, installation guides, safety rules, disposal, electrical hazards, frequently asked questions etc.
Market research, industrial research, advertisement research, political research, internet research, scientific research etc.
Published media, digital media, social media, marketing media, interactive media, broadcasting media, corporate bulletins etc.
Tenders, technical and administrative specifications, application documents, official papers, environmental policy, resource management, social science etc.
Contracts, agreements, law, code, bylaws, decrees, statute, regulations, court decisions, letter of attorney, proxy, signatory circular etc.
Financial statements, banking documents, letter of credit, insurance policy, bank statements, stock market insights and financial analysis etc.
Clinical studies, trials, pharmaceutical guidelines, description and use of surgical and other medical instruments and devices, dosage/use instructions etc.
Tour and holiday guides, brochures, hotel and holiday village documentations, online selling platforms, customer feedback and surveys, restaurant menus etc.
Categories are interrelated and more complex than simplified above. We’d be happy to to assist you with contents that may not be numerated here.
Small to medium size translations, quick turnaround times, limited start-up details, source files not available, samples not available, short-term collaboration.
Medium to large translation projects, discussing cost optimization options along with project management processes, potential long-term collaboration.
Simultaneous or consecutive, onsite or remote, kindly provide the details that we need to speed up the quotation process for your interpretation requirements.
Since our foundation in 2002, we offer our experience as a language service provider specializing in multi-language technical and business translations including a wide range of content and formats such as manuals, contracts, agreements, news and bulletins, healthcare documentation etc. We have localized millions of words of content so far, utilizing a great deal of knowledge accumulation powered by our extensive database. Full advantage of this knowledge accumulation is taken into consideration while working on your documents.
We consider each job to be unique because translation projects can be so complex and various in kind that prescribed procedures may not literally cover all aspects of every project. Thanks to our vendor management capacity, we perfectly respond to rush and big size projects. We are able to raise an ideal team in hours. Also, we offer testing services to identify the feasibility of machine translation post-editing as an option.
Collaborating with distinguished Turkish legal translators, we perfectly translate legal and business documents included but not limited to business contracts, documentation required by Turkish public administrations in regards to application procedures, tender documentations, Turkish regulations, by-laws, signature circulars, memorandums, court decisions, association of articles and others. For Wish, we worked on largescale legal projects. Amazon EU Société à Responsabilité trusted us for Master Services Agreement.
Technical content is written by professional experts from within the industries including but not limited to engineering, machinery, tools, electricity, electronics, computers, IT, communication, infrastructures, energy, oil, etc. Technical texts may contain sophisticated terms well known in your industry. Thanks to our extended capacity with qualified Turkish linguists and subject matter experts, we implement industrial or customized terminologies to your technical translations. To the various departments of Oyak- Renault, we delivered a wide range of technical document translations, software and website localization, transcreation and technical interpretation services.
The primary factor behind good marketing translations is the translators gifted with creative writing skills and understanding the cultural codes of both languages. The final product must not only convey the information verbatim in your targeted language but it will also look like the original text as it was written in its primary language. In many cases, marketing texts contain technical terms and expressions which should be dealt with utmost care. For Schell, we translated, localized and transcreated information documents. read more..
Life science is a technical and highly regulated domain. Medicine, bio-chemistry, pharmacology and medical devices are under constant development with the incoming inventions. Turkey is a large and attractive market for healthcare investments. We have proven record to support wide-ranging medical document translations thanks to our reliable medical team including medical doctors as subject matter experts. Xoma was perfectly satisfied with our medical translations of the documentation regarding clinical pharmacology. read more..
Thanks to our vendor database that has been active since 2010, we are able to set up ideal teams for your large volume translation projects. We have 20 years of experience in complex large-scale translation projects. In each project, authorized project managers will be monitoring workflows closely.