Technical content and patents are mostly presented with tables, graphics, diagrams, non-editable pictures.
Sumerian, Basque, Turkish, Finnish, Hungarian, the Caucasian languages, most American languages, KiSwahili, and Klingon.
Generally speaking, life is more complex than summarized. So, this makes it a bit difficult to simply put who we really are as a translation agency operating since 2002.
Professional Turkish healthcare translation services. Native medical translators in Istanbul, İzmir, Ankara as well as Germany, France, Italy and U.S.A.
Translating Career transforming to perfectionism.
Delivering big volumes within tight deadlines.
Underestimate the role of project management can be costly
Complications About Translating Capacity For “Professional Level”
Understandably, translation services are widely subject to the purchasing procedure. Translation services are subject Purchasing Procedure that is place in most of companies.
Applied to localization, project management is to meet your complex requirements considering your industry, readers, platforms, budget, deadline etc.
Terminology management plays a significant role in context-sensitive localization projects. The calculated savings are approximately 20 percent in terminology management.
Quality assurance is an integral part of localization projects. For your localization projects, ISO17100 compliant quality assurance is necessary to meet high demands.
We take each and every discount option into consideration to ensure the best possible localization solutions to our clients.
Professional quality best Turkish translation services for your industry, platform, costs and requirements.
State-of-the-art Turkish localization for websites, software, marketplace, e-learning, games.
Turkish interpreting services on zoom by highly specialized interpreters
Our extensive experience in machine translation post-editing is also an option.
Movies, documentaries, ads, private or corporate videos.
Our transcription services are mostly integrated in localization.
Our highly experienced Turkish subtitle team covers high tempo workloads for TV serials, shows, movies, trailers etc.
Integrated to translation services, typesetting service for each language is covered.
Which Industries Most Rely Upon Language and Translation Services
User manuals and operating instructions, product specifications, service, maintenance and policy manuals, technical database etc.
User manuals, product descriptions, troubleshooting, technology, installation guides, safety rules, disposal, electrical hazards, frequently asked questions etc.
Market research, industrial research, advertisement research, political research, internet research, scientific research etc.
Published media, digital media, social media, marketing media, interactive media, broadcasting media, corporate bulletins etc.
Tenders, technical and administrative specifications, application documents, official papers, environmental policy, resource management, social science etc.
Contracts, agreements, law, code, bylaws, decrees, statute, regulations, court decisions, letter of attorney, proxy, signatory circular etc.
Financial statements, banking documents, letter of credit, insurance policy, bank statements, stock market insights and financial analysis etc.
Clinical studies, trials, pharmaceutical guidelines, description and use of surgical and other medical instruments and devices, dosage/use instructions etc.
Tour and holiday guides, brochures, hotel and holiday village documentations, online selling platforms, customer feedback and surveys, restaurant menus etc.
Categories are interrelated and more complex than simplified above. We’d be happy to to assist you with contents that may not be numerated here.
If you want to get a quotation quickly for translation, use this form to send your source files or samples along with your instructions, if possible.
For sophisticated projects, if you want to provide more details to get a quote for localization, use this form to send your instructions along with source files, references, glossary, tm etc.
To book professional simultaneous or consecutive interpreters, use this form to send the details such as languages, venue, type of interpreting etc. to speed up the quotation process.
The foundations of the Turkish legal system were laid in the early Republican period (1923-1930). This structure was maintained in general after the transition to a multi-party system and following the constitutions adopted in 1961 and 1982.
Turkey's judicial system has been wholly integrated with the system of continental Europe. For instance, the Turkish Civil Code has been modified by incorporating elements mainly of the Swiss Civil Code and Code of Obligations, and the German Commercial Code. The Administrative Code bears similarities with its French counterpart, and the Penal Code with its Italian counterpart.
Existing administrative bodies are Ministry of Justice, High Council of Judges and Prosecutors, Justice Academy of Turkey, Institution of Forensic Science and the courts are Constitutional Court, Court of Cassation, Council of State, Military Court of Cassation, High Military Administrative Court, Court of Jurisdictional Disputes, District Courts of Appeals, District Administrative Courts, First Instance Courts of Ordinary Jurisdiction, First Instance Courts of Administrative Jurisdiction, First Instance Courts of Military Jurisdiction.
Turkish Ministry of Justice having an important role within Turkish judicial system is responsible for determining the main policies about the system as well as controlling the budgets of important bodies within this system. The Ministry of Justice is organized under the directorates of Inspection Board, Directorate General for Criminal Affairs, Directorate General for Legal Affairs, Directorate General for Prisons and Detention Houses, General for Criminal Records and Statistics, Directorate General for Laws, Directorate General for International Law and Foreign Relations, Directorate General for European Union, Directorate General for Personnel, Directorate for Strategy Development, Department of Training, Department of Administrative and Financial Affairs, Department of Information Technologies, Internal Auditing Unit, Department of Workshops Institution, Department of Publications, Department of Technical Affairs, Department of Technical Issues and Forensic Medicine Institute.
Turkey is adapting its legal framework of industrial property to fit with the directives of the EU. The main advances in this domain are the creation of the Turkish Patent and Trademark Office (TPTO), the introduction of a regime of penal sanctions and the updating of the Law on Trademarks through a series of decrees.
Turkish language employed in legal texts are naturally affected by the existing codes, some of them were put into application in 1923. Since then, a lot of efforts have been made to eliminate the legal terminologies of Arabic and Farsi origin. In 1923, Turkish language was like Ottoman Language. As a result, today Turkish legal texts are complicated, requiring true expertise to understand and translate.
If you need legal translations in all platforms, our offer includes reliable Turkish legal translations thanks to our dedicated project managers, looked-after translators and subject matter editors.