Quality Supervision





Human Translation 
TECHNICAL, ENGINEERING»
LEGAL, CORPORATE
»
MEDIA, SUBTITLING
»
MEDICAL, PHARMACEUTICAL»
MARKETING, TRANSCREATION»

Localization
WEB CONTENT»
SOFTWARE, APPS
»
VIDEO GAMES
»

 




Technology

MT / AL POSTEDITING»
BACKGROUND»
WORK MODEL»


COMPANY PROFILE»
SUCCESS STORIES»
INDUSTRIES»


 

Quality of Translations Delivered: The quality of translations refers to how well the translated content accurately reflects the original meaning, maintains consistency, and effectively conveys the intended message. When translations are of high quality, they are free from errors, have proper grammar and syntax, and capture the nuances and cultural context of the target language. High-quality translations ensure clear and accurate communication, building trust and credibility with the audience. more..

Quality of Management Systems: The quality of management systems in translation refers to the effectiveness and efficiency of the processes and procedures involved in handling translation projects. This includes aspects such as project planning, coordination, resource allocation, communication, and quality assurance.

 

Maintaining Translation Standards:

The Vitality of Quality Assurance

In our context, we embrace (1) the quality of the translations delivered and (2) the quality of our management systems.

 

To reach higher levels of quality in both areas, we make use of the latest technologies and draw upon our extensive 20 years of practical experience and knowledge.

 

 

ISO 17100:2015 is a globally recognized standard that sets forth requirements for the provision of high-quality translation services. It establishes criteria and guidelines for translation companies to follow in order to ensure consistent and reliable translation outputs.

 

The standard covers various aspects of the translation process, including the qualifications and competence of translators, project management procedures, quality assurance measures, and client communication. ISO 17100:2015 emphasizes the importance of employing qualified translators who possess the necessary linguistic and subject matter expertise to produce accurate and culturally appropriate translations.

 

By adhering to ISO 17100:2015, translation service providers demonstrate their commitment to maintaining a systematic and standardized approach to translation projects. Compliance with this standard instills confidence in clients, assuring them that their translation needs will be met with professionalism, accuracy, and quality.