Skip to content

 


You're already using AI for translation. Is it working?

Whether your content was machine-translated, AI-generated, or produced by a freelancer without a review stage — we apply a structured quality layer before it reaches your audience, your clients, or a regulatory body.

If any of these sound familiar, you're in the right place:

✗ AI or MT output is inconsistent across languages and teams
✗ Translated content goes live without an independent quality check
✗ You're not certain whether your translation meets the standard your content type requires
✗ You have a translation but no confidence it's ready to publish

 

More than a vendor. A language partner.

Every program starts with the right people. We assemble a core team around your content type: a lead translator and editor, a subject-matter reviewer, a project manager, a DTP specialist, and a quality lead. Overflow linguists and a Human-in-the-Loop reviewer are added for peak volumes and deadline-critical work. 

 

What We Review

  • Linguistic accuracy
    We align translated content against your glossary, style guide, or translation memory — ensuring consistent terminology across documents, teams, and language versions.

  • Terminology consistency
    We design an AI-assisted translation workflow tailored to your content type, language pairs, volume, and regulatory requirements. The right tools, the right checkpoints, the right level of human oversight — built around how your team actually works.

  • Formatting & structural integrity
    Tags, numbers, dates, units, and formatting are checked against the source. Structural issues introduced during translation or file conversion are corrected

  • Cultural & tonal appropriateness
    We review content for cultural fit in the target market — tone, register, idiomatic expressions, and any phrasing that may carry unintended meaning

  • Compliance-critical content
  • For regulated content, we apply a stricter review protocol — checking against source text line by line, with a full QA report on request.


Standards We Are Held To 

  • ATC Accredited Member since 2007
  • ISO 17100:2015, audited by Bureau Veritas  
  • GDPR Compliant
  • UK Registered — Alafranga Europe Ltd, Co. No: 16711244
  • Founded Istanbul 2002 — active for 23 years

 


We translated for  
ExxonMobil, Rolls-Royce, Daikin, Mitutoyo, Fluke, Fadis Textile Machinery, Lebbing Automation, and Danieli Automation — across machinery manuals, safety documentation, engineering specifications, and compliance materials.

 

→ View our case studies