Multilingual Translation Services Agency40+ Languages, One Coordinator, Shared TerminologyYour language capacity grows when your business needs it — not before. At Alafranga, multilingual programmes are not about adding languages to a list. They are about becoming a reliable part of your operations for the long term — technical documentation, legal content, marketing materials, product interfaces. We build dedicated multilingual project management around your content, your terminology, and your workflows. As your language needs grow, the programme grows with them. Consistency, speed, and quality stay constant. |
|
More than a vendor. A specialist team. Every project starts with the right match — not the next available translator. We assign a lead specialist with real subject-matter experience in your content type, supported by an independent reviewer, a project manager, and QA at every stage. You get a named contact, a defined process, and terminology that carries across every document we handle for you. |
▮Multilingual Team-Building
Managing translation across ten languages is not the same as managing ten translators.
Terminology drifts between language pairs when teams work in isolation. A term approved in German gets translated differently in Dutch. A style decision made in English does not reach the Arabic team. By the time the inconsistency surfaces, it has propagated across hundreds of documents.
We manage multilingual programmes as a single coordinated workflow. One point of contact. Shared glossaries applied across all language pairs. QA that treats consistency across languages as a delivery requirement, not an afterthought.
|
|
|
|
|
|