Discover the key characteristics of enterprise-level localization projects, including translating and loc...
Discover the evolution of our Global Vendor Network, a meticulously developed platform supporting over 23...
Explore the key differences between GPT-4 and Neural Machine Translation (NMT) models, including their un...
Benefit from industry expertise, linguistic excellence, cost savings, quality assurance, and scalabilit...
Outsourcing multilingual technical translations offers several benefits.
This page explores the criteria businesses prioritize when selecting a language service provider (LSP), i...
Over the years, we have gained a deeper understanding of the intricacies and complexities involved in managing language projects. We have recognized that language projects encompass a wide range of activities.
By creating and maintaining a centralized database of approved terminology, translation teams can ensure that the same terms are consistently used throughout the project. Terminology management can help to reduce translation costs.
Quality assurance is an essential part of translation projects, and it offers numerous benefits. Here are some of the main benefits of quality assurance in translation projects: consistency, accuracy, time and cost savings and cust.
We start partnership by establishing a global multilingual team to support the expansion goals of your company.
For sensitive projects, high-quality human translation is a professional option.
Localization involves adapting content or products to fit the cultural norms of a locale.
Expert Turkish interpretation services. Connect with our Turkish interpreters!
The main benefit of machine translation is the ability to quickly and efficiently translate large amounts of text.
Video capturing and Turkish subtitle translation by expert teams.
Our transcription services can provide businesses with a range of benefits, including time and cost savings.
Outsourcing DTP services can provide businesses with a cost-effective and efficient way to create high-quality documents.
We integrate Al and NMT with TM and termlist for efficient language solutions.
Which Industries Most Rely Upon Language and Translation Services
User manuals and operating instructions, product specifications, service, maintenance and policy manuals, technical database etc.
User manuals, product descriptions, troubleshooting, technology, installation guides, safety rules, disposal, electrical hazards, frequently asked questions etc.
Market research, industrial research, advertisement research, political research, internet research, scientific research etc.
Published media, digital media, social media, marketing media, interactive media, broadcasting media, corporate bulletins etc.
Contracts, agreements, law, code, bylaws, decrees, statute, regulations, court decisions, letter of attorney, proxy, signatory circular etc.
Tour and holiday guides, brochures, hotel and holiday village documentations, online selling platforms, customer feedback and surveys, restaurant menus etc.
Categories are interrelated and more complex than simplified above. We’d be happy to to assist you with contents that may not be numerated here.
Tenders, technical and administrative specifications, application documents, official papers, environmental policy, resource management, social science etc.
Financial statements, banking documents, letter of credit, insurance policy, bank statements, stock market insights and financial analysis etc.
Clinical studies, trials, pharmaceutical guidelines, description and use of surgical and other medical instruments and devices, dosage/use instructions etc.
To obtain a prompt and straightforward quote for translation or other language services, please fill out this form and attach your source files or samples, along with any instructions you may have.
If you have a complex project and would like to provide additional information to receive a more optimized quote, please utilize this form to submit your instructions, along with source files, references, glossary, translation memory, and any other relevant materials.
To book professional simultaneous or consecutive interpreters, use this form to send the details such as languages, venue, type of interpreting etc. to speed up the quotation process.
Indirect Client: The Virginia Department of Motor Vehicle
The Virginia Department of Motor Vehicle (Virginia DMV) is responsible for issuing driving learner’s permits, driver’s licenses, vehicle registration and titles, ID services, license plates and more. While the Virginia DMV’s website provides a number of online services, they appear to have very few oriented towards those looking for a driver’s license.
The Virginia Department of Motor Vehicle requirements
We received this job from another language service provider from France who is looking reliable partner for localization and Turkish dubbing of online driving license test to Turkish language.
Keywords: Driver’s Licenses, Vehicle Registration, Title Services, ID Cards, Road Safety, Emissions Testing, Vehicle Inspections, Driver Education, License Renewal, Vehicle Tags, DMV Appointments, Real ID, Online Services, Traffic Violations, License Plates.
Our Solution: The localization and dubbing of driving license test questions required meticulous attention to avoid any miscommunication for those taking the test in Turkish. We ensured the use of accurate terminology and delivered fluent, clear Turkish. Our project manager thoroughly crafted the instructions and maintained active communication throughout the project. Following an independent review and quality assurance process, the Turkish version was flawless. For the Turkish dubbing, the client preferred a female voice. We submitted three voice samples, and the client selected their preferred option. We then scheduled both the chosen voice artist and a sound engineer for the recording. Each question and answer was recorded separately as individual WAV files.
|
Achievement
Our client was extremely pleased with our translation and dubbing services. In the months that followed, we received numerous updates and additional assignments. Our collaboration remains ongoing and strong.