Brief History of our Vendor Database
The differences between GPT-4 and NMT are not known by many.
Benefit from industry expertise, linguistic excellence, cost savings, quality assurance, and scalability. Drive ...
Outsourcing multilingual technical translations offers several benefits.
When businesses search for a reliable and cost-effective translation company, several criteria are typically consi...
Understandably, translation services are widely subject to the purchasing procedure. Translation services are subj...
Over the years, we have gained a deeper understanding of the intricacies and complexities involved in managing language projects. We have recognized that language projects encompass a wide range of activities.
By creating and maintaining a centralized database of approved terminology, translation teams can ensure that the same terms are consistently used throughout the project. Terminology management can help to reduce translation costs.
Quality assurance is an essential part of translation projects, and it offers numerous benefits. Here are some of the main benefits of quality assurance in translation projects: consistency, accuracy, time and cost savings and cust.
We start partnership by establishing a global multilingual team to support the expansion goals of your company.
For sensitive projects, high-quality human translation is a professional option.
Localization involves adapting content or products to fit the cultural norms of a locale.
Expert Turkish interpretation services. Connect with our Turkish interpreters!
The main benefit of machine translation is the ability to quickly and efficiently translate large amounts of text.
Video capturing and Turkish subtitle translation by expert teams.
Our transcription services can provide businesses with a range of benefits, including time and cost savings.
Outsourcing DTP services can provide businesses with a cost-effective and efficient way to create high-quality documents.
We integrate Al and NMT with TM and termlist for efficient language solutions.
Which Industries Most Rely Upon Language and Translation Services
User manuals and operating instructions, product specifications, service, maintenance and policy manuals, technical database etc.
User manuals, product descriptions, troubleshooting, technology, installation guides, safety rules, disposal, electrical hazards, frequently asked questions etc.
Market research, industrial research, advertisement research, political research, internet research, scientific research etc.
Published media, digital media, social media, marketing media, interactive media, broadcasting media, corporate bulletins etc.
Contracts, agreements, law, code, bylaws, decrees, statute, regulations, court decisions, letter of attorney, proxy, signatory circular etc.
Tour and holiday guides, brochures, hotel and holiday village documentations, online selling platforms, customer feedback and surveys, restaurant menus etc.
Categories are interrelated and more complex than simplified above. We’d be happy to to assist you with contents that may not be numerated here.
Tenders, technical and administrative specifications, application documents, official papers, environmental policy, resource management, social science etc.
Financial statements, banking documents, letter of credit, insurance policy, bank statements, stock market insights and financial analysis etc.
Clinical studies, trials, pharmaceutical guidelines, description and use of surgical and other medical instruments and devices, dosage/use instructions etc.
To obtain a prompt and straightforward quote for translation or other language services, please fill out this form and attach your source files or samples, along with any instructions you may have.
If you have a complex project and would like to provide additional information to receive a more optimized quote, please utilize this form to submit your instructions, along with source files, references, glossary, translation memory, and any other relevant materials.
To book professional simultaneous or consecutive interpreters, use this form to send the details such as languages, venue, type of interpreting etc. to speed up the quotation process.
|
|
|
Indirect Client: Flagship Studios
Flagship Studios was a computer game company founded by Bill Roper along with Max Schaefer, Erich Schaefer, and David Brevik, former high level Blizzard North executives.
Flagship Studios requirements
Mythos was our first sizable MMORPG localization project into Turkish. We were approached by a Europen localization company specialized in games in need for faithful, high-tempo translation of a multiplayer role-playing video game, namely Mythos. Mythos is similar in style to Diablo, utilizing a similar interface and perspective, extensive map and item randomization, and a high fantasy setting.
End of the game
Our client was immensely satisfied with our creative and fast problem solving performance.
Our Solution: Understanding that Mythos players would engage with a fantastical world of bestiary characters, our project manager ensured the gaming terms were perfectly tailored to maximize Turkish gamers' enjoyment. We received the in-game content in a localization-friendly format, organized into classified columns, speeding up the process significantly. Three skilled game translators with MMORPG experience were assigned to the project. Before starting, they were encouraged to spend time playing Mythos. The game glossary was meticulously built and verified, and project guidelines were established to address any potential issues. A server-TM was set up for real-time collaboration, and an exclusive discussion forum was created for efficient Q&A among the team. |
Keywords: online gaming, multiplayer, virtual worlds, role-playing, quests, fantasy, guilds, character customization, PvP, PvE, leveling up, skill progression, dungeons, raids, social interaction, in-game economy, crafting, trading, avatars, immersive gameplay, real-time combat, open world, clans, game updates, expansions, community events, in-game currency