|
Turkish Legal Translation for Law Firms and LSPs Turkish law operates within a distinct legal framework — civil law foundations inherited from the Swiss Code, a court system that functions entirely in Turkish, and regulatory bodies that accept documentation only in certified Turkish translations. Getting the language right is not enough. You need a translator who understands the system behind the words. Alafranga Language Solutions has been handling Turkish legal translation since 2002 — for LSPs managing multilingual caseloads and for European law firms working on matters that touch Turkish jurisdiction, Turkish counterparties, or Turkish regulatory bodies.
|
|
|
- Contracts & Commercial Agreements — Purchase agreements, distribution contracts, joint venture agreements, licensing arrangements, and general terms and conditions — translated with consistent terminology and jurisdictional awareness. We maintain client-specific glossaries to ensure term consistency across related documents.
- Court & Arbitration Documents — Statements of claim, court decisions, arbitral awards, witness statements, and procedural correspondence. Turkish court language follows strict formal register — our translators are familiar with both Turkish procedural terminology and the requirements of international arbitration bodies including ICC, LCIA, and ICSID.
- Company Formation & Official Documents — Articles of association, board resolutions, trade registry extracts, notarised documents, and apostilled certificates. Many of these require sworn translator signature for official acceptance — available on request.
- Compliance & Regulatory Documents — GDPR compliance documentation, regulatory filings, due diligence materials, and cross-border compliance frameworks involving Turkish regulatory bodies including BDDK, SPK, EPDK, and the Turkish Competition Authority.
Discover Alafranga Language Solutions
|