benefits of enteprise level collaboration





Human Translation 
TECHNICAL, ENGINEERING
MANUALS, GUIDELINES

LEGAL, CORPORATE
CONTRACTS, AGREEMENTS
MEDIA, SUBTITLING

MEDICAL, PHARMACEUTICAL
MARKETING, TRANSCREATION


Localization
WEB CONTENT
SOFTWARE, APPS

VIDEO GAMES


 




Technology

MT / AL POSTEDITING
BACKGROUND
PRICING MODEL
COMPANY PROFILE
SUCCESS STORIES
INDUSTRIES WE SERVE

For a free consultation,
we're here to help!

 

Developing a glossary of industry-specific or client-specific terms ensures consistency throughout the translation process. Translators and clients can collaborate to create and maintain a glossary, which helps streamline the translation process, reduces research time, and minimizes revisions. Consistency in terminology can lead to cost savings by reducing the need for extensive revisions or rework.

 

Computer-Assisted Translation (CAT) tools such as SDL Studio, MemoQ, SmartCat etc. are software applications that assist translators in their work. These tools can leverage translation memories, glossaries, and automated functions to increase productivity and consistency. 

 

 

Collaboration with the client during the review process is important. By establishing a clear feedback loop and efficient review process, translators can address client feedback effectively and reduce the number of revision cycles. This helps save time and resources, ultimately lowering costs.

 

Establishing clear communication channels and project guidelines with the client from the outset is crucial. By understanding the client's requirements, target audience, preferred style, and delivery expectations, translators can avoid misunderstandings, revisions, and additional work. 
 


Effective project management practices, such as efficient task allocation, resource management, and coordination, can contribute to cost savings. By optimizing workflows, minimizing delays, and ensuring smooth communication, project managers can enhance productivity and reduce unnecessary expenses.

 

Machine Translation (MT) can be used as a starting point for translations, followed by human post-editing. While MT output may not be perfect, it can provide a foundation that translators can edit and refine, reducing overall translation time and costs. However, it's important to ensure the quality of the MT output and invest time in post-editing to achieve accurate and natural-sounding translations.

 

 

Clients can play a role in cost reduction by providing clear, concise, and well-structured source texts. Ambiguities, inconsistencies, or poorly written texts can lead to additional clarification requests, revisions, and increased costs. By providing high-quality source materials, clients can help streamline the translation process and minimize potential issues.

 

 




We do not differentiate based on whether a project is big or small, complex or simple—every task we undertake is treated with the same level of care, dedication, and professionalism.


However, in large-scale, multilingual projects where we work collaboratively in teams, numerous advantages naturally emerge. These include streamlined workflows, advanced resource management, and the ability to scale our operations efficiently without compromising quality.

 

Our expertise in handling high-volume projects enables us to deliver consistent results, even under tight deadlines. Leveraging state-of-the-art technologies and a well-coordinated team of linguists, project managers, and subject matter experts, we ensure precision, cultural relevance, and seamless communication across all target languages.

 

Here, you will discover what sets us apart—our ability to handle the most demanding projects with ease while maintaining the highest standards of excellence. Whether your needs involve a single document or a comprehensive multilingual campaign, we have the tools, talent, and commitment to meet your expectations and exceed them.

 

 

When working on highly specialized or technical content, involving subject matter experts early in the process can help ensure accuracy and efficiency. Their expertise can clarify complex concepts, provide context, and reduce the need for extensive research or revisions.

 

 

In some cases, translators or agencies may outsource certain aspects of the translation project to qualified professionals or subcontractors. This can be a cost-effective solution, especially for specialized or niche subjects where expert knowledge is required. However, careful selection and proper oversight of subcontractors are necessary to maintain quality standards.

 

 

For large translation projects, segmenting the work into manageable portions can help optimize the translation process. By dividing the project into smaller milestones or batches, translators can efficiently allocate resources, ensure quality control, and minimize the potential impact of errors or revisions on the entire project. This approach can also facilitate more accurate cost estimates and prevent cost overruns.

 

 

To incentivize long-term collaboration, translators or translation agencies often offer discounts or preferential rates to clients who commit to regular or recurring translation work. Such discounts can help build trust, strengthen the relationship, and encourage clients to maintain ongoing collaborations.