Frequently Asked Questions





Human Translation 
TECHNICAL, ENGINEERING
MANUALS, GUIDELINES

LEGAL, CORPORATE
CONTRACTS, AGREEMENTS
MEDIA, SUBTITLING

MEDICAL, PHARMACEUTICAL
MARKETING, TRANSCREATION


Localization
WEB CONTENT
SOFTWARE, APPS

VIDEO GAMES


 




Technology

MT / AL POSTEDITING
BACKGROUND
PRICING MODEL
COMPANY PROFILE
SUCCESS STORIES
INDUSTRIES WE SERVE

For a free consultation,
we're here to help!

 

 

Lack of Understanding of Translation Needs

What type of translation services do you specialize in?

 

 
Solution

  We offer technical, legal, healthcare, marketing, and media translation, along with localization and AI post-editing services, for content in MS documents, DTP formats, databases, web platforms, and software scripts. more..
  We offer a free consultation to help you identify your specific needs.
  Find our examples of projects for each type of service to make the distinctions clearer. more..

 

 

Fear of Poor Quality

How do I know the translation will be accurate and professional?

 

 

 Solution

  We apply a quality assurance process, including proofreading, editing, and review stages. more..

  We assign highly qualified expert translators. more.. more..

  Find our case studies, demonstrating consistent quality. more..

 

 

Uncertainty About Pricing

How much should I expect to pay for translation services?

 

 

Solution

  We provide transparent pricing models (e.g., per word, per hour, or per project) and explain how prices are determined. more..

  We offer analysis reports to estimate costs based on word count and language pairs.

  We invest in quality to avoid costly mistakes from subpar translations.

 

 

Confusion About Turnaround Times

How long will it take to get my translations back?

 

 

Solution

  We provide clear timelines for different types of projects.

  We explain factors that can affect delivery times, such as document length and complexity.

  We offer expedited services for urgent projects and outline the associated costs.

 

Data Security and Confidentiality

Will my sensitive information be kept safe?

 

 

Solution

  We have data protection measures, including secure file transfer protocols and confidentiality agreements.

  We have compliance with data protection regulations (GDPR).

  Reassure them with examples of your track record handling confidential materials.

 

 

 

Overly Complex Processes

The process seems complicated, and I don’t know where to start.

 

 

Solution

  We simplify the process into clear steps: Consultation, Quotation, Translation, Review, Delivery.

  We offer a dedicated project manager as a single point of contact for guidance throughout the project.

 

 

Lack of Cultural Adaptation

Will the translation be culturally appropriate for my audience?

 

 

Solution

  We recognize the importance of localization and cultural sensitivity in every translation we provide.

  We consider the cultural expertise of your translators.

  Provide examples where cultural adaptation has positively impacted a client’s project.

 

 

Managing Multiple Languages

I need translations in several languages—how do I coordinate that?

 

 

Solution

  We offer multilingual project management services to handle major language pairs. more..

  We ensure consistency across languages through glossaries and translation memory tools.

  We provide a single point of contact to streamline communication.

 

 

Post-Translation Support

What if I need changes or revisions?

 

 

Solution

  We have revision and feedback process, including the number of free revisions included. more..

  We handle updates to previously translated content.

  We offer long-term support for maintaining or updating translated materials.

 

 

Fear of Hidden Costs

Will there be any unexpected charges?

 

 

Solution

  We provide detailed quotes upfront and explain what’s included.

  We clarify additional costs (e.g., formatting, certification, or rush services) before starting the project.

  We emphasize that transparency is a core part of your service.

 

 

Misalignment of Expectations

What if the final product doesn’t meet my expectations?

 

 

Solution

  We offer a clear service agreement that outlines deliverables and timelines.

  We use glossaries and style guides to align with the client’s brand and preferences.

  We provide samples or small trial projects to ensure alignment before committing to larger projects.

 

Difficulty Evaluating Translation Quality

I don’t speak the language I’m having translated. How can I assess the quality?

 

 

Solution

  We can offer third-party quality verification or independent reviews.

  We have a quality assurance process ensures accuracy. 

  Provide sample translations and explain how feedback loops work to meet client expectations.