KI-gesteuerte Übersetzungslösungen




    Humanübersetzung»   

 Technische Übersetzung
Juristische Übersetzung
Marketingübersetzung



Lokalisierung»
 Web-Lokalisierung
 Software-Lokalisierung
Spiel-Lokalisierung

 Mehrere Sprachen
»

 

 

                

Technologie»
Maschinelle Ünübersetzung»
Generative KI
CAT- Tools

Plattformen



DTP-Dienste»

 Untertitelung»

  Dolmetschen»    



 

Sind KI-Übersetzungen kosteneffizient?

KI-Übersetzungen bringen erhebliche Kosteneffizienzvorteile für große Übersetzungsprojekte indem sie Arbeitskosten reduzieren die Durchlaufzeiten beschleunigen die Ressourcenzuweisung optimieren und eine gleichbleibende Qualität sicherstellen. Diese Vorteile führen zu erheblichen Einsparungen und machen KI-gestützte Übersetzungslösungen zu einer attraktiven Option für großangelegte und volumenstarke Übersetzungsbedarfe.

 

Das menschliche Nachbearbeiten von KI-Übersetzungen kostet etwas mehr als das Nachbearbeiten von Übersetzungen durch Menschen ist jedoch immer noch günstiger als eine vollständig menschliche Übersetzung.

 

Wie entscheide ich ob KI-Nachbearbeitung für mich eine bessere Option ist?

Wir sind hier um Ihnen zu helfen die beste Entscheidung zu treffen. Um zu entscheiden müssen wir Ihren Inhalt über verschiedene Formate und Plattformen hinweg testen unter Verwendung von CAT-Tools Terminologielisten und mehr. Wenn die Testergebnisse positiv sind würden wir empfehlen menschliches Nachbearbeiten auf KI-Übersetzungen anzuwenden.


Können KI-Übersetzungen menschliche Übersetzer übertreffen?

Ja manchmal übertreffen sie menschliche Übersetzer hinsichtlich der sprachlichen Qualität insbesondere in Bezug auf Flüssigkeit und Konsistenz. Dies bedeutet jedoch nicht dass KI-Übersetzungen immer besser sind. Menschliche Übersetzer bringen ein tiefes Verständnis für kulturellen Kontext Fachwissen und die Fähigkeit nuancierte Entscheidungen zu treffen die einer KI entgehen könnten.

 

 

Warum werden Nachbearbeiter benötigt?

KI-Übersetzungen klingen oft natürlicher da sie die Fähigkeit besitzen Text zu verstehen und zu generieren der kontextuell angemessen ist. Dies ist eine der großen Stärken fortgeschrittener KI-Modelle wie GPT-4 die auf umfangreichen und vielfältigen Datensätzen trainiert sind.

 

KI-Modelle können jedoch manchmal „Halluzinationen“ erzeugen bei denen die Ausgabe inkorrekte oder erfundene Informationen enthält die ein menschlicher Übersetzer typischerweise nicht machen würde. Dies ist eine bekannte Einschränkung und kann insbesondere in kritischen Anwendungen bei denen Genauigkeit von größter Bedeutung ist problematisch sein.

 

Brauchen Sie wirklich uns?

Die Antwort lautet Ja! Die professionelle Nutzung von KI erfordert mehr als einfache Interaktionen sie verlangt Expertise. Experten können mit KI viel bessere Ergebnisse erzielen weil sie die Herausforderungen verstehen und wissen wie man sie effektiv angeht. Sie stellen die richtigen Fragen und verfeinern ihre Anfragen bis sie optimale Antworten erhalten. Für Nicht-Experten können KI-Antworten zu kurz oder irreführend sein.

 

Dieses Prinzip gilt auch für Übersetzungs- und Lokalisierungsprojekte die spezialisierte Fachkenntnisse erfordern. Das Management von Sprachprojekten ist ein spezialisiertes Feld das auf Ausbildung und jahrelange Erfahrung angewiesen ist. Beispielsweise stellt ein Projektmanager sicher dass die KI wichtige Anweisungen erkennt Terminologielisten einbezieht Konsistenz bewahrt und Kontext sowie Tonfall versteht.